- 忍者神龟 (2012年电视动画)
돌연변이 특공대 닌자 거북이中文什么意思
发音:
- 忍者神龟 (2012年电视动画)
相关词汇
- 돌연변이: [명사] 突变 tūbiàn. 돌연변이설 突变说 =突变论
- 특공대: 特攻队
- 닌자: 忍者
- 거북이: [명사]〈동물〉 乌龟 wūguī.
- 돌연변이: [명사] 突变 tūbiàn. 돌연변이설突变说 =突变论
- 공대: [명사] (1) 恭敬待人 gōngjìng dàirén. 손님들을 공대하다恭敬地接待了客人 (2) 抬举 tái‧ju. 用敬语 yòngjìngyǔ.비슷한 또래끼리 말을 공대하려니 어색하다辈份差不多的人之间用敬语, 真别扭
- 연변: [명사] 沿边 yánbiān. 沿线 yánxiàn. 저수지 연변에는 수력 연자방앗간이 있다水库沿线有一所利用水力做动力的碾子房
- 돌연: [부사] 突然 tūrán. 忽然 hūrán. 忽而 hū’ér. 猝然 cùrán. 一下(儿, 子) yīxià(r, ‧zi). 要便 yàobiàn. 【문어】霍然 huòrán. 【문어】陡然 dǒurán. 【문어】顿然 dùnrán. 倏忽 shūhū. 나는 예상치 못했던 일과 돌연 마주치게 되었다我突然遇上了没有预料的事돌연 비가 내리기 시작했다忽然下起雨来了그는 울다가 돌연 웃어대기도 한다他忽而哭忽而笑돌연 기쁜 소식이 날아들다猝然飞来喜报비는 돌연 더 심하게 퍼부었다一下子雨更大了요즈음 날씨는 일정치 않아 맑다가도 돌연 비가 온다这些日子天气没准儿, 晴了突然又下雨손전등 불이 돌연 번쩍했다手电筒霍然一亮
- 거북: [명사]〈동물〉 龟 guī. 海龟 hǎiguī. 乌龟 wūguī. 거북의 껍데기龟甲 =龟壳 =龟盖儿
- 변이 1: [명사]〈생물〉 变异 biànyì. 핵폐기물 처리 구역의 생태 환경 변이核废料处理区生态环境变异변이 2[명사] 变迁 biànqiān. 예술 형식의 발전과 변이艺术形式的发展和变迁
- 수북이: [부사] 冒尖(儿) mào//jiān(r). 满满 mǎn‧man. 바구니에 야채가 이미 수북이 담겼다筐里的菜已经冒尖(儿)了황토가 수북이 쌓아 올려져 있다黄土装得满满当当的
- 돌연사: [명사] 突然死 tūránsǐ. 자신의 방에서 돌연사하다突然死在自己的房间内
- 돌연히: [부사] 突然 tūrán. 顿 dùn. 骤 zhòu. 一头 yītóu. 骤然 zhòurán. 猛地 měng‧de. 冷不防 lěng‧bufáng. 猛不防 měng‧bufáng. 猛然(间) měngrán(jiān). 卒然(间) cùrán(jiān). 蓦地 mòdì. 【문어】溘然 kèrán. 돌연히 아무 소리도 들리지 않았다突然没有一点响声了돌연히 깨닫다顿然而悟恍然大悟광풍이 돌연히 일어나다狂风骤起앞에서 차가 와서 돌연히 부딪혔다前边儿来了一辆车, 一头撞了过来그는 두 눈을 뜨고 돌연히 일어섰다他睁开两眼, 猛地坐起身来그는 돌연히 뒤에서 나를 한 대 때렸다他冷不防从后面打了我一拳그가 한창 신이 나서 말하는데, 누군가 돌연히 뒤에서 그를 확 밀었다他正说得起劲, 猛不防背后有人推了他一把돌연히 놀라 잠이 깨다猛然(间)惊醒그가 돌연히 죽었다他卒然(间)死了돌연히 세상을 뜨다溘然长逝
- 거북선: [명사]〈역사〉 龟船 guīchuán. 조선 시대에 이순신 장군은 거북선을 만들었다朝鲜时期李舜臣将军创制了龟船
- 돌연하다: [형용사] 突然 tūrán. 冷不防 lěng‧bufáng. 猛浪 měnglàng. 돌연한 사건突发事件모든 것이 돌연하다一切都是冷不防的
- 거북스럽다: [형용사] 磨不住 mò ‧bu zhù. 没好意思 méi hǎoyì‧si. 拘束 jūshù. 僵 jiāng. 搭讪 dā‧shàn. 그에게 잘못이 있으면, 마땅히 그를 나무래야 하는데, 뭘 거북스러워 할 것이 있느냐?他有错误, 就该批评他, 有什么磨不开的?그가 나에게 그 물건을 보내 왔지만, 나는 갖기가 거북스러웠다他送给我那个东西, 我没好意思要그녀는 처음 여러 사람 앞에서 말하는 것이어서 약간 거북스러워했다她第一次在大家面前讲活, 显得有点儿拘束그는 한참 동안 거북스러워하며 겨우 입을 열었다他僵了半天才说了다들 잠시 적당한 말을 생각해 내지 못해 상황이 매우 거북스러웠다大家一时想不出恰当的话, 情形非常僵그는 거북해하며 들어왔다他搭讪着进来了
- 거북하다: [형용사] (1) 尴尬 gāngà. 难堪 nánkān. 难为情 nánwéiqíng. 受窘 shòu//jiǒng. 不是劲儿 bùshìjìnr. 거북한 장면尴尬的场面인정상 좀 거북하다情面上, 有点儿难堪승낙하자니 해낼 수 없을 것 같고 안하자니 또 좀 거북하다答应吧, 办不到, 不答应吧, 又有点难为情돈을 안 가지고 외출하여 매우 거북했다出门没带钱, 受了窘了그들은 싸운 이후로 서로 만나면 늘 거북해한다他们打架以后, 见了面总觉得不是劲儿 (2) 不舒服 bùshū‧fu. 不自在 bùzìzài. 拘束 jūshù.나는 오늘 몸이 좀 거북하니 네가 나대신 하루 휴가 좀 받아 다오我今天有点不舒服, 你替我请一天假吧마음이 거북하다心里不自在몸이 거북하다身体不自在 (3) 不得劲(儿) bù déjìn(r). 不方便 bùfāngbiàn.이 붓은 사용하기가 거북하다这管笔我使着不得劲(儿)몇몇 말은 하기가 거북하다有些话不方便说
- 바다거북: [명사]〈동물〉 海龟 hǎiguī.
- 거북살스럽다: [형용사] 难为情 nánwéiqíng. 不好意思 bùhǎoyì‧si. 尴尬 gāngà. 다른 사람들은 모두 배워서 할 수 있게 되었는데 나만 못하니 얼마나 거북살스러운가!别人都学会了, 就是我没有学会, 多难为情啊!맞대 놓고 화내기가 거북살스럽다不好意思当面发火
- 돌연변이 (영화): 突然变異 (电影)
- 돌연 변이체: 畸胎; 突变; 突变体; 突变株
- 돌연 변이 유도물: 突变原; 诱变剂
- 돌연한: 撒然; 急剧; 蓦然; 倏
- 돌연 변이: 畸胎; 突变体; 突变; 突变株